Differenza fra “say” e “tell”

IN BREVE

La differenza tra i verbi “To say” e “to tell” è sottile: “to say” è simile a “dire” e si può usare il “to” dopo il verbo.
To tell è più simile a “raccontare” e non si usa mai con il “to”.

Say e tell - Differenza fra say e tell
La bandiera inglese.

Entrambi i verbi introducono in lingua inglese un discorso indiretto ma con delle differenze in significato e forma grammaticale.
To say è più simile al verbo italiano dire.
– Jack disse che aveva caldo dopo aver corso.
– Jack  said he was hot after his run.
Gli viene fatta seguire una proposizione oggettiva.  disse che / disse a… che: He said (that) oppure He said to…that…

To tell: è più simile al verbo italiano raccontare. Ne segue un complemento indiretto di termine. Non e’ mai presente il “to” dopo la voce verbale.
– He told her he loved her.
I due verbi hanno somiglianze, spesso si può esprimere lo stesso concetto usandoli indifferenziatamente:
He said to everyone that he was rich
He told everyone he was rich