Differenza tra yet e still

IN BREVE

Still e Yet sono entrambi avverbi di tempo, che vengono tradotti con “ancora”, ma in realtà hanno una differente sfumatura di significato.

Yet e still - Differenza tra yet e still
La bandiera inglese.

Yet va tradotto in italiano con “ancora” e va inserito alla fine della frase. Esso viene usato nelle frasi negative ed in quelle interrogative e descrive un’azione quasi sempre cominciata nel passato, che non si è ancora conclusa e che dunque ci si aspetta che si concluda in breve tempo.

Esempio: Sara hasn’t arrived yet = Sara non è ancora arrivata.

Anche Still significa “ancora”, ma viene utilizzato nelle frasi affermative e indica qualcosa che non è ancora successo, con la differenza che in questo caso l’azione non è intesa come un cambio imminente, ma come una condizione statica che non è cambiata rispetto ad un periodo precedente. In una frase still viene posizionato tra l’ausiliare ed il verbo.

Esempio: It is still raining now = Sta ancora piovendo.